頑張ってみた。

NZ大統領のコロナ対応が一時期話題になっていた。

https://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2020/04/post-93115.php

で、その動画をこのところリスニングしているのだが
いかんせん、こてこての Kiwi English。
聞き取りづらく手悪戦苦闘中です。

が、なんとかディクテーションしてみました。

Prime Minister Jacinda Ardern statement to the nation on COVID-19

I’ m speaking directly to all New Zealanders today, to give you as much xxx and clarity as we can as we fight COVID-19.
ニュージーランドの全国民の皆さんに
COVID-19についてのお知らせをできる限りわかりやすくお伝えします。

Over the past few weeks, the world has changed, and has changed very quickly.
この数週間で、世界は変わってしまいました。しかも、あっという間に。

In February, it would have said unimaginable to close New Zealand’s borders to the world.
2月の段階では、我が国が世界との国交を遮断するなど考えることもできませんでした。

And now, it has been an obvious step, as we fight COVID-19.
COVID-19との闘いにおいて、その必要性は明らかです。

This is because we are experiencing an unprecedented event.
なぜなら、私たちはかつてない出来事を経験しているからです。

A global pandemic that in New Zealand we had to move to fight by going hard and going early.
ニュージーランドはこの世界的パンデミックに毅然としたかつ素早い対応をしなければなりません。

I understand all of this rapid change creates anxiety and uncertainty especially when it means changing how we live.
この早すぎる変化は不安や不安定さの原因となっています。
というのも、私たちの暮らし方を変化させてることになるからです。

That’s why today, I’m going sit out for you as clearly as possible.
ですから今日、私は皆さんの前でできる限りの明確さでお話をしたいのです。

What you can expect as we continue to fight the virus together.
このウィルと共に戦うなかで、私たちが何を予測できるのかについて。

The first really important thing to remember is that
まず最初に覚えておいていただきたいのは
the vast majority of people who ever have COVID-19 will only experience small model symptoms.
COVID-19に感染したほとんどの人は、軽症ですむということです。

But there would be some who need more care.
しかし、なかにはより注意の必要な人々もいます。

That’s why we have to focus on one simple goal to slow down COVID-19.
ですから、COVID-19の拡散を緩やかにすることに私たちは集中する必要があるのです。

Slowing it down means not having one big tidal wave of cases.
一度限りの大きな対策で、このウィルスの拡散を抑えるというよりは

But instead, smaller waves. Group of cases that we can manage properly as they arise.
小さな政策を、その時々の状況に応じて対応していくこととなるでしょう。

That means we would reduce the impact on house, on jobs, and on our economy.
そうすることで、家庭や職場、経済全体への影響を抑えるのです。

Some countries and places have successfully managed to do this,
一部の国や地域ではすでにウィルスの封じ込めに成功しています。

but it does mean we have to be ready to step out our action when we need to do.
ですが、それは私たちも必要に応じて行動をとる準備をしなければならないということです。

Here is how we will know what to do and win.
ですから、このウィルスに勝つために何をすべきかを説明します。

Already in New Zealand we have warning systems to trying get rid of problems and hazards.
我が国はすでに問題や災害の解決のため、警告システムを持っています。

We well know recognizing signs that tell us we have fire risk or winter reduce a water use.
火事や水不足対策の警告は皆さんご存知の通りです。

Today, I’m announcing an alert system for COVID-19.
本日ここで、政府はCOVID-19のための新たな警告システムを発表します。

That alert system can apply to the whole country.
この警告システムは全国が対象となります。

But sometimes, it may only apply to certain towns or cities.
しかし時には、特定の町は都市が対象となることもあるでしょう。

There are four levels to the alert system.
警告システムには4段階あります。

At each level, there are things we need you to do to keep you safe and I think the government will do too.
それぞれの段階において、国民の安全を守るため、皆さんとそして政府がなすべきことがあります。


なかなか長いスピーチなので本日は途中までで。

一部どうしても分からない部分はXXXとなっております。。
聞き間違いもスペルミスもご了承くださいませ。。


日本の首相もこれくらい
はっきりとした口調で私たちの目をみて
真摯な態度で話してくれたらいいのになあって
ほんと思います。

今わかっていることは何なのか
政府はどういうスタンスでこのウィルスに立ち向かうのか
それが分からないと不安は決して解消しないのに。

さて、スピーチの続きはまた今度。

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント