テーマ:翻訳

とんとご無沙汰しているまに

息子が2年生になり 桜が咲いて散って お隣の半島の緊張が高まって 3億8千万が盗まれて・・・ たった一ヶ月の間に いろんなことがあるもんだ。 去年の秋から始めた翻訳講座もあと2か月となりました。 規定数の課題を提出したので 洋書のペーパーバックがもらえる事になった! わい! 第一希望はこちらの本 …
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

やる気はあるけど

身体が付いて来ん! これが分かる人は同世代ですよ ふふふ・・・。 お仕事しつつ 息子の野球を応援しつつ 英語もやって 韓国語も・・・・ なんて思ったところで 無理がきかないOVER40。。。 午前中のバイトから グラウンドへ駆けつけて 翌日は5:00置きで山戸へ。 その夜は祖母の家へ 認知症…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

翻訳講座。

そういえば2週間ほど前に届いたんでした フェローの通信講座。 10月講座からのスタートなので 課題提出は10月9日とだいぶ先なのですが 9月中旬に届いたし、ボリュームも少ないしで あまりにも見返してるとかえって誤訳しそうな気がしてきて 昨日第一回目の課題を提出したのでした。 1回目を提出しての感想ですが、 正直ち…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

こっちにしてみた。

ナショ・ジオの翻訳講座に申し込むぞ! とか意気込んでいたのですが結局 添削が丁寧で、「目から鱗が落ちる」と評判(?)の フェロー・アカデミーの方に申し込んでみました。 http://www.fellow-academy.com/fellow/pages/home/step24/index.jsp 「翻訳入門」 、9…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

結局。。。

リーディングお断りしてしまいました。 はあ。。。 やはり、掛け持ちでやれるような 仕事ではなかったのね。 それに、自分の守備範囲をしっかり 分かっておくこともとても大切なことなのね。 オリンピックのG.G佐藤の気持ちが よく分かったわ・・・・。 どっぷりと地の底まで落ち込んでいるところへ、 なんと、ツーリス…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

泣。。。。

リーディングの依頼を 引き受けてはみたものの、 やばいかも??? さっぱり分からん!!! 香水の開発についての ノンフィクションなんだけど、 フランス語やら、ブランドやら、 フランス人の名前やら、 いちいち調べてたらちっとも先に進まない!! こんなもん2週間でまとめられるのか?? おまけに週末は親戚の結婚…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

面白かった。

狂言行ってきました。 結局お客さんは3人。 最初、皆さんで 熱心に話をされていたので、 あまりガイディングする時間も 取れませんでしたが、 10分少々の説明でも 見るほうとしては十分だったようです。 今回得た知識や用意した資料は、 次回に役立てるとしましょう。 個人的には、 普段見られない世界を 覗く…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

説得とか営業とか。

今回、狂言ツアーのチラシをもって いろいろ行って見たことで、 ちょっと思ったことが。 レインボープラザにしても、 日本語学校にしても、 こちらが心配するほど、 冷たくあしらわれることは ありませんでした。 ツアーの内容を説明すると、 なんとか取り扱おうとして 「ここの言葉をこんな風に変えてもらったらOKです」…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

どうしよ??

アジアフォーカスのボランティア 募集がもう始まってるではないですか!! 今年は秋の大連休にからめて 9月末までなのね。 うーん・・・ どうしよう。。。 行きたいけど、 秋の予定までは分からないなあ・・・ ガイドの研修が1日入ってますが、 それ以外は未定。 派遣の契約は9月末まで。 だから少なくとも、…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

やった!

トライアルの結果が返ってきました。 とても早かったです。 結果は合格。 やった! まだまだリーディングの段階ですが、 やっと初めの一歩を踏み出せた気がします。 今度は本当のお仕事が 来てくれる事を期待しつつ、 待つ事にしましょう。 会社のほうは、 豚インフルの問い合わせも 思ったほど激しくなく、…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

提出。

リーディングトライアル 無事(?)提出しました。 うーん・・・・ つかれたわ。 でも課題だった小説、 初めて聞く作者だったけど、 なかなか面白かったなあ。 シリーズものみたいだし、 続きをかっちゃおうかな。 こんな風に、 すごく面白くて国内では人気なのに、 言葉の壁に遮られて、 外国では全然知られ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

月曜日。

週末は、母親業おさぼりして、 リーディングとガイド研修で 終わってしまいました。 昨夜は2日ぶりに家族の夕食。 そして今日はいつもどおりに出勤です。 私の行ってる会社は 明治通りに面していて、 窓から赤坂門の四つ角が見えます。 今の時期は、みどりが色鮮やかで、 福岡のメインストリートなのに なんだかくねく…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

徹夜。

といっても、 5時半には寝ちゃいましたが・・・ 初挑戦のリーディング、 トライアルではありますが、 ちゃんと仕上げて合格したいので、 一晩かけてストーリーのあらすじを まとめました。 感想・他作品との比較など、 読んでまとめる以外の作業も 結構時間をとりましたが、 なんとかメドがついた感じです。 後は、…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

いつのまにやら・・

気がつけば来週は ゴールデンウィークじゃないですか。 リーディングの締め切りは 27日。 間に合うんでしょうか??? 週末は、一生懸命時間をつくって 読んでたけど、 まだ50ページくらいある。。。 今週は飛ばしていかないとね。 でも、この仕事が終わったら、 結構、“達成感”あるかなあ、 と、そんなこ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

時間!

原書が届いたのが先週日曜日。 さっそくリーディング作成に取り掛かります。 会社帰りに1時間、 息子が寝てから2時間、 とりあえずは、 わからん単語をピックアップしつつ 1章ごとにストーリーのあらすじをまとめて・・・ 遅々として進みません。。。 それとも、ざーっと読み通してから、 改めてあらすじ書くべきなのか・・…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

目線の違い。

観光地にいくと、 その地オリジナルのものに こだわりたくなる。 なのでつい、 「ここにしかない物を見せなきゃ!!」 とか思ってしまうんだけど、 外国人向けのガイディングの場合、 ちょっと目線が違うみたいだ。 初ニッポン、初九州、 なんてお客さんには、 そもそも九州オリジナルよりは、 ニッポンオリジナルのほう…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

チャンスは一度に?

なんだかやるべき事がつかめず 悶々としていた最近、 「そうだ!工業英検なるものを受けてみよう!」 と思い立った。 過去問調べてみたら、 4級はほとんど問題なし。 3級はちょっと勉強したら取れそう。 2級は結構真剣に勉強しないと。 と、そんな感じ。 (ざっと見た感じだけどね) それで、今度の5月末の試験…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

時代の波には。。。

めでたくガイドに合格した 喜びも覚めやらぬうちに、 来週月曜は翻訳オーディションの締め切り。 今回の課題は 殆んど詩みたいな文なので 最初は思い切って イマジネーション全開で訳してみたんですが、 これではあまりにも意訳しすぎ? と、こんどは原文に忠実に。 ところがそうなると 一気に詰まんない文章になってしまっ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

おとといと昨日のこと

おとといの午後、 トランネットから レベルチェックの結果をもらった。 結果はB(18/20ポイント)。 「ちょっと手直しすれば上訳としてつかえる」 という判定。 ちなみに、減点ポイントは 表現力と解釈力でした。 解釈間違いがどこかは指摘してくれないので、 なんだかモヤモヤ。。。 表現力不足ってことは、 もっ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

転機。

チーズの話を書いてから、 半年以上がたった。 ガイドの勉強に煮詰まって、 ちょうど英会話を始めたころだった。 こんなにも不合格をもらい続けて、 なお目指すべきなのか? 使ったお金も、積算すると膨大になっている。。。 ガイドになるって目標が、 わたしにとって 「古いチーズ」になってるんじゃないか?? そ…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

提出した。

トランネットの レベルチェック用課題を 提出いたしました。 2週間以上、かけてしまった・・・・ 初めての翻訳は、 いろんな意味で、「わからん!!」の 連続でした。 訳注をなるべくたくさん付けるように、 という指示も、 何に付けるもんだか? どうやって付けるもんだか? こんなんでいいのか???? な…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

悩み中・・・

トランネットに登録しました! まずは、レベルチェックのため 例文を翻訳中。 2つあるうちのまだ一個しかできてない・・・ スピードもレベルのうちだよね。 早く出そうっと。 でも、どうしてもいい表現が浮かばない 一文が・・・・ 日本語と英語で微妙に 重ならないニュアンスの違いを うまいこと、別の表現で伝え…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

英語漬け

今行っている英会話学校は 月15000円で、レッスン受け放題になる、 大変お得なところなのだ。 んで、面接試験までは この制度をフル活用しよう! とおもい、昨日から水曜日もレッスンへ。 土曜日も行こうと思えば2コマあるんだけど、 どうしようかなあ。。。。 試験は今月末日なので、 それまでは、しゃべりまくって …
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

残念!

ミステリー翻訳コンテスト だめだったなあ。。。 自分の評価ってどんくらいだったんだろうね。 上位20名の訳文が発表になってたけど、 「なーるほどね。」っていううまい訳もあれば、 「これでいいのか?」ってのもあった気がします。 まあ、参加者同士の評価ですからね。 また、今度参加しようーっと。 そうそう、昨晩…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

懲りない人。

「今度はなんにチャレンジだ?」 と、お思い?(←お蝶婦人??) 実は、翻訳に挑戦してみよう、とおもいまして。。 アメリアっていう、翻訳サイトご存知? (っていうか、昨日見つけたんだけどね) そこのサイトって、 本会員になるには、入会料¥5000と、 年会費¥1500がかかるんだけど、 仮登録なら無料で、 翻…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more